donderdag 8 december 2011

Miscommunicatie in het buitenland (deel 2)

Een Japanner, een Italiaan, een Fransman, een Braziliaan, een Rus en een Nederlander zitten in een café. Door de rumoerigheid van de omgeving kan de Nederlander zich niet verstaanbaar maken en maakt hij een oké-gebaar met zijn hand om uit te beelden wat hij wil zeggen. Met vreemde taferelen als gevolg.

Even voor de duidelijkheid: dit is niet het begin van een mop.
Met je duim en wijsvinger een cirkel maken en de andere vingers strekken is een gebaar met veel verschillende interculturele betekenissen. Wij Nederlanders zien dit dus als een soort oké-gebaar, maar Japanners duiden er geld mee aan. In Italië staat het voor ‘bedankt’ en in Frankrijk voor ‘waardeloos’. In veel delen van Zuid-Europa, Zuid-Amerika, het Midden-Oosten en Rusland kan je dit gebaar maar beter niet gebruiken, aangezien het daar een manier is om homoseksuelen op een vervelende manier te beledigen. Ook raad ik het je af om dit in Brazilië te doen. Een onwetende Nederlander zal waarschijnlijk een andere reactie verwachten dan hij van een Braziliaan zal krijgen. ‘Fuck you’ is namelijk niet het meest aardige wat je kunt zeggen.

Lees volgende keer meer om in het buitenland niet in de problemen te komen.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten